oui, je sais larrxX que google traduction le fait bien. mais étant donné que ce n'est qu'un outil, je pense que un vrai hispanisant (d'ailleurs tu vois entre toi et Luigi vous êtes pas totu à fait d'accord) ne peut que donner une meilleure version.
P.S. : j'avais demandé en // à une collègue espagnole, et elle confirme le "on n'a pas le wifi, parlez entre vous"