Auteur Sujet: Big Eyes Small Mouth (BESM)  (Lu 9052 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

rafi

  • Bisclavret
  • ***
  • Messages: 68
  • Sexe: Femme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« le: 11 août 2008 à 21:05 »
Pour que ce soit plus facile, grâce à  la suggestion d'Ankarstroemov, voici les liens megaupload pour accéder aux différents fichiers BESM
[bgcolor=#ff0000]
Edit modo : liens supprimés pour cause de droits d'auteurs et cie.
Signé M'Bowwarrior.
[/bgcolor]
« Modifié: 12 août 2008 à 12:43 par M'Bowwarrior »
10 frénésies ma greuleu??? et je fais comment maintenant pour les cacher mes 8 mamelles?

ZAK

  • Tuatha dé Danann
  • *****
  • Messages: 2136
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #1 le: 11 août 2008 à 21:58 »
C'est gentil à  toi mais n'aurais-tu pas oublié quelque chose ?
Car à  la lecture du premier document il n'apparaît pas qu'il soit libre de droit et téléchargeable gratuitement.
Hors tu n'as pas le droit de diffuser des fichiers sans autorisation même s'il n'y a pas de prix dessus.
Ce qui peut poser un problème au forum dans son entier et au club en particulier.
Je ne peux donc pas te dire merci pour ton aide mais plutot de voir avec un Admin.
Adversarii Fuisse Sublata
Ce message abrite une faute de français, si tu la déniches tu as gagné !

stoil

  • Tuatha dé Danann
  • *****
  • Messages: 2838
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #2 le: 11 août 2008 à 22:22 »
Effectivement, c'est écrit explicitement au début de l'ouvrage.
Désolé, Rafi, mais le forum n'est pas fait pour ça

« Modifié: 23 décembre 2009 à 12:56 par Floriane »
Tout à  une fin, sauf la banane qui en a deux.

Xlatoc

  • Dagda
  • ******
  • Messages: 4807
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #3 le: 12 août 2008 à 12:33 »
Ah bon...je veux dire, même si c'est pas disponible en France, donc pas licencié ?
Par la Plume et par l'Epée ! (mais la rangers coquée fait aussi l'affaire)
Better dead than smeg.

M'Bowwarrior

  • Dagda
  • ******
  • Messages: 4042
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #4 le: 12 août 2008 à 12:42 »
rafi, tu as surement reçu des messages de megaupload quan dtes fichiers ont été uploadés... dedans y'avait un lien pour supprimer les fichiers de leur serveur... je te propose de le faire. on trouvera un autre moyen, t'en fais pas... et... vive le jdr tout de même ;)

P.S. : je supprime les liens au dessus pour les dl, histoire qu'il n'y ai pas de souci.

Ao

  • Tuatha dé Danann
  • *****
  • Messages: 2737
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #5 le: 12 août 2008 à 12:51 »
Citation de: Xlatoc,t=1218537181,id=17292
Ah bon...je veux dire, même si c'est pas disponible en France, donc pas licencié ?
La dernière fois que je me suis penché sur le sujet, un flou juridique planait encore.
En ce qui me concerne, c'était à  propos des mangas (télé) non sortis en France et sous-titrés par des teams de fansub.
Tant que l'anime n'avait pas été acheté par un éditeur français, il semblait que l'activité de sous-titrage soit PLUS OU MOINS autorisée (ou au minimum tolérée).

Dans le cas d'un jeu de roles qui n'est jamais sorti en France (et ne semble pas en voie de...), je trouve dommage de brider le courage de personnes qui se sentiraient d'en faire profiter les non-anglophones.

Ceci étant posé, je comprends parfaitement que ce ne soit pas la vocation d'un club de prendre cette responsabilité !

Je propose que nous poursuivions tout ceci via d'autres moyens de communication, et à  titre privé donc.

[Edit]
Je vais peut-être passer pour le naïf de service mais, ne serait-il pas judicieux de poser la question au créateur original du jeu (et/ou à  l'éditeur) pour savoir si ils seraient très très fâchés que nous entreprenions cette traduction ?
Je sais que dans certains cas, ça peut très bien se passer.
Et je reste persuadé qu'il est plus correct d'informer le détenteur de la propriété intellectuelle, à  tout le moins.
Je suis le seul à  penser ça ?
« Modifié: 12 août 2008 à 12:54 par Ao »

Xlatoc

  • Dagda
  • ******
  • Messages: 4807
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #6 le: 12 août 2008 à 13:16 »
Suggestion judicieuse mon cher Ao. Prévenir l'éditeur et lui demander la permission me paraît une excellente idée.

Pour Pathfinder, par exemple, c'est un ch'ti français tout seul qui a fait les traductions pour l'instant, en contact et accord avec Black Book Edition.
Par la Plume et par l'Epée ! (mais la rangers coquée fait aussi l'affaire)
Better dead than smeg.

LarrxX

  • Modérateur Global
  • Ankou
  • ******
  • Messages: 7882
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #7 le: 12 août 2008 à 13:37 »
Oui mais le problème posé ici n'est pas le même que les fansubs dont tu parles Ao. Il serait peut-être toléré que nous mettions en ligne une version traduite par nos soins, mais mettre à  disposition des documents complets scannés en anglais est parfaitement illégal si je ne m'abuse.

Désolé Rafi, mais je n'y avais pas pensé sur le coup non plus. Mea culpa autant que la tienne et celle de Paul :(
"I've experiments to run, there is research to be done, on the people who are... still alive." - GLaDOS
"Automobiles have been the best mêlée weapons to use against monsters since the 50s." - Atomic Robo

 Je modère en bleu, comme une orange.

Ao

  • Tuatha dé Danann
  • *****
  • Messages: 2737
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #8 le: 12 août 2008 à 13:38 »
Hummm oui effectivement...
Bien, alors la traduction devra se dérouler à  huis clos.

LarrxX

  • Modérateur Global
  • Ankou
  • ******
  • Messages: 7882
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #9 le: 12 août 2008 à 13:42 »
Ceci dit, j'ai eu le temps de récupérer les fichiers, et je vais voir si je me mets à  la traduc ou pas... 240 pages pour le bouquin de base c'est pas rien.

Au pire, une fois que j'aurai lu le bousin, je mènerai bien une partie pour tester s'il y a des motivés.
"I've experiments to run, there is research to be done, on the people who are... still alive." - GLaDOS
"Automobiles have been the best mêlée weapons to use against monsters since the 50s." - Atomic Robo

 Je modère en bleu, comme une orange.

Ao

  • Tuatha dé Danann
  • *****
  • Messages: 2737
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #10 le: 12 août 2008 à 13:45 »
Citation de: LarrxX,t=1218541335,id=17302
Ceci dit, j'ai eu le temps de récupérer les fichiers, et je vais voir si je me mets à  la traduc ou pas... 240 pages pour le bouquin de base c'est pas rien.

Au pire, une fois que j'aurai lu le bousin, je mènerai bien une partie pour tester s'il y a des motivés.

Il me semble que l'idéal serait de mettre en place un forum ou un wiki dédié, et de découper le texte en portions (une ou deux pages a priori) que chacun pourrait traduire et/ou contribuer à  améliorer (de fait, le wiki me semble très adapté au job) au fur et à  mesure.

Xlatoc

  • Dagda
  • ******
  • Messages: 4807
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #11 le: 12 août 2008 à 13:54 »
Je plusoie. Je peux faire de la traduction aussi.
Par la Plume et par l'Epée ! (mais la rangers coquée fait aussi l'affaire)
Better dead than smeg.

Krystanos

  • Tuatha dé Danann
  • *****
  • Messages: 1939
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #12 le: 12 août 2008 à 14:13 »
Pour répondre à  vos questions juridiques, le droit d'auteur est international. Il est illégal de diffuser l'oeuvre, même si non licenciée dans le pays de diffusion, même si c'est une version traduite par des fans.

à?a inclue ce que vous voulez faire, ainsi que le fansub.

Cependant. Le fansub est TOLà?Rà?. C'est une petite règle morale qui s'est faite il y a plusieurs années entre les équipes de fansub et les éditeurs. En tout cas, les équipes de fansub qui ont une morale. D'ailleurs, il y a pas mal d'échange entre les éditeurs et les équipes de fansub. à?a permet entre autre de prendre la température sur une oeuvre.

Mais ça reste une règle instaurée à  l'oral si j'ose dire, et du jour au lendemain tout peut s'arrêter, mais ce ne sont pas les éditeurs qui pourront porter plainte, car ils n'ont pas encore les droits. Seuls les ayants droits pourront le faire (à  priori l'auteur, car les acquisition de droits par ailleurs sont limités géographiquement).

Bref, ce qui est légal dans ce que vous voulez faire, c'est de fournir la traduction, et uniquement la traduction. Mais vous ne pouvez pas prendre le support original, effacer les textes, et distribuer la version modifiée.
Un piège est un différentiel cognitif

Ao

  • Tuatha dé Danann
  • *****
  • Messages: 2737
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #13 le: 12 août 2008 à 15:56 »
Merci beaucoup pour la parenthèse juridique, c'est très instructif.
Eh bien du coup, je pense que l'on se limitera à  cette solution : distribution unique (et non inique) de l'oeuvre traduite.

M'Bowwarrior

  • Dagda
  • ******
  • Messages: 4042
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #14 le: 12 août 2008 à 17:44 »
ouais, ça c'est bien !

n'empèche, je propose que si possible on (comprenez la personne la plus apte, ou la plus motivée...) contacte le créateur, enfin, l'ayant droit, pour savoir si il serait intéressé.
peut-être que ça pourrait donner au final à  une collaboration avec lui et une distribution de la traduction via les réseaux de publication des mangas ;) (on sait jamais, je rêve un peu là ...)

n'empèche....

Xlatoc

  • Dagda
  • ******
  • Messages: 4807
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #15 le: 12 août 2008 à 18:26 »
N'empêche que qui ne tente rien n'a rien, et plutot que de se dire "c'est possible mais utopique, donc pas la peine", et regretter sans savoir, il faut essayer, il n'y a que comme ça qu'on en aura le coeur net.
Par la Plume et par l'Epée ! (mais la rangers coquée fait aussi l'affaire)
Better dead than smeg.

rafi

  • Bisclavret
  • ***
  • Messages: 68
  • Sexe: Femme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #16 le: 12 août 2008 à 21:09 »
Oulala je pensais pas à  mal en faisant tout ça, c'est bien compliqué. Bon le truc c'est que je n'ai pas reçu de mail de megaupload car je n'avais pas donné mon adresse, du coup je ne sais pas comment faire pour effacer tout ça. Bref, désolée pour les complications, je ne voulais vraiment pas poser de probleme au forum ni au club, je m'excuse sincèrement.
10 frénésies ma greuleu??? et je fais comment maintenant pour les cacher mes 8 mamelles?

rafi

  • Bisclavret
  • ***
  • Messages: 68
  • Sexe: Femme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #17 le: 12 août 2008 à 21:16 »
je viens d'aller sur le site et je n'arrive pas à  les effacer, du moins je ne sais pas du tout comment faire. Si quelqu'un a une solution je le remercie d'avance.
10 frénésies ma greuleu??? et je fais comment maintenant pour les cacher mes 8 mamelles?

LarrxX

  • Modérateur Global
  • Ankou
  • ******
  • Messages: 7882
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #18 le: 18 août 2008 à 13:49 »
Bon, va falloir se mettre d'accord. Qui est partant pour faire la traduc qu'on se répartisse le boulot?
"I've experiments to run, there is research to be done, on the people who are... still alive." - GLaDOS
"Automobiles have been the best mêlée weapons to use against monsters since the 50s." - Atomic Robo

 Je modère en bleu, comme une orange.

GdB

  • Bisclavret
  • ***
  • Messages: 92
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #19 le: 18 août 2008 à 14:42 »
Je suis motivé pour aider à  la traduction, suffit de me dire et de me donner ce que je dois traduire.

Krystanos

  • Tuatha dé Danann
  • *****
  • Messages: 1939
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #20 le: 18 août 2008 à 15:35 »
Plutot qu'une traduction, je propose une extension : GGPB (Grande Gueule, P'tite Bite). Un portage de Raoul pour BESM ;)
Un piège est un différentiel cognitif

Ao

  • Tuatha dé Danann
  • *****
  • Messages: 2737
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #21 le: 18 août 2008 à 16:04 »
J'en suis, mais idéalement il faut trouver un moyen pour que chacun puisse faire à  son rythme.

Xlatoc

  • Dagda
  • ******
  • Messages: 4807
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #22 le: 18 août 2008 à 17:44 »
Je peux faire un bout.

Il faudra aussi se mettre d'accord sur les traductions de certains termes techniques...
Par la Plume et par l'Epée ! (mais la rangers coquée fait aussi l'affaire)
Better dead than smeg.

M'Bowwarrior

  • Dagda
  • ******
  • Messages: 4042
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #23 le: 18 août 2008 à 17:57 »
sinon, je remet mon grain de sel, mais y'en a qui ont des contacts (ou qui ont l'habitude de parler ) avec des créateurs de jdr ? parce que ce que si l'auteur était d'acc pour ça, et qu'en plus il connaisse déjà  une petite communauté qui a commencé le boulot, ce serait con de refaire ce qui a déjà  été fait.
qu'en pensez-vous ?

je sais pas, mais je pense que ça coute pas cher de le contacter (via un moyen...) pour lui en toucher un mot.

Ankarstroemov

  • Fir Bolg
  • ****
  • Messages: 766
  • Sexe: Homme
Big Eyes Small Mouth (BESM)
« Réponse #24 le: 18 août 2008 à 18:34 »
C'est pas faux.

Moi je veux bien aider à  la traduction, dans la mesure où j'aurai du temps de disponible.
L'avatar est issu d'une oeuvre de Mike, colorisation par Etien'

* Batman[BruceWayne] has joined
* Batman[BruceWayne] was kicked by Joker (Why So Serious ?)
\\o/